пятница, 19 сентября 2014 г.

Технические секреты перевода чертежей AutoCad

Перевод чертежей AutoCad, как я уже писал ранее, очень востребованная на сегодняшний день услуга. Тем не менее, переводческие агентства и прямые заказчики испытывают нехватку в специалистах, способных быстро и грамотно переводить чертежи.

Дело в том, что программа AutoCad предназначена для инженеров-конструкторов, технологов, дизайнеров и других технических специалистов, а не для переводчиков. Кроме того, она не адаптирована для использования программ "translation memory", что повышает трудоемкость работы переводчика в целом. Многие переводчики предпочитают не браться за перевод чертежей, так как не знают как оптимизировать процесс перевода, использовать глоссарии заказчика и увеличить производительность труда. Получается, что для переводчика выгоднее взять обычный перевод, чем "корпеть" над сложным чертежом, не смотря на то, что такая работа обычно хорошо оплачивается. Кроме того, некоторые сложности вызывает и верстка чертежа, так как необходимо переводить много мелких надписей и вставлять их вручную по всему чертежу...А для этого нужно уметь пользоваться AutoCad, хотя бы на элементарном уровне...