Об авторах

Добро пожаловать! 


Меня зовут Алексей Смирнов.
Я живу в городе Киров, Кировская область. В 2003 году окончил Вятский государственный университет по специальности “технология машиностроения”. В 2006 году окончил Кировский институт иностранных языков по специальности “лингвист-переводчик английского языка”. С 2003 по сентябрь 2014 года работал инженером-конструктором. С октября 2014 года занимаю должность начальника бюро перспективного проектирования. С 2009 года работаю переводчиком-фрилансером по совместительству.

Данный сайт посвящен работе письменного переводчика. Целью блога является обмен опытом между переводчиками, поиск заказчиков, самообразование, приобретение опыта в написании статей. В этом блоге я буду выкладывать свои видеоуроки, статьи, электронные книги, обучающие курсы, а также ссылки на интересные сайты и блоги по схожей тематике. 

Если вы потенциальный заказчик перевода, то вам сюда www.smirnov-aleksey.ru.
Здесь вы можете узнать обо мне всю дополнительную информацию (подробное резюме, тематики переводов, опыт работы, копии дипломов, мою специализацию).

  Привет всем!

Я не буду писать таким же официальным тоном, как мой супруг.
Меня зовут Света. Я - любимая жена самого лучшего в мире переводчика и мама самого замечательного, очаровательного и умного мальчика на свете Сергуни.  
Несмотря на то, что я - блондинка с голубыми глазами и ростом 1.80, в моем шкафу пылятся два диплома о высшем образовании (историческое и экономическое). 
Мне очень нравится путешествовать, вышивать крестиком и тратить гонорары мужа на платья. 
В этом блоге я хочу рассказать читателям о профессии переводчика, взглянув на нее со стороны глазами женщины, настолько правдиво, насколько это позволит цензура в лице моего мужа. Если вам это интересно, тогда милости прошу в «Записки жены переводчика».